Verse 18
Da tiden var inne for å så frøet, gikk de ut på markene for å plante, slik Gud hadde befalt. Alle typer planter ble sådd og vokste.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Når tiden for å plante såkorn i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte såkornet fra ravnene. Abram—et barn på 14 år—gikk ut med dem som gikk ut.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da tiden for å plante såkorn kom, gikk alle ut sammen for å beskytte såkornet mot ravnene. Abram — en gutt på 14 år — gikk ut med dem.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da tiden for å plante frø i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte frøet fra ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut med dem som gikk ut.
Book of Jubilee (English)
When the time for planting seeds in the ground arrived, all of them went out together to guard the seed from the ravens. Abram — a child of 14 years — went out with those who were going out.