Verse 10

Og i det fjerde året sa Abraham til Isak at han skulle ta en kvinne ved navn Rebekka, datter av Betuel, sønn av Nakor, Abrahams bror.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I det fjerde året [2027] tok han en kone til sin sønn Isak. Hennes navn var Rebekka, datteren til Betuel (som var sønn av Abrahams bror Nahor), søsteren til Laban — Betuel var deres far — datteren til Betuel, sønn av Milka som var kona til Abrahams bror Nahor.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I det fjerde året [2027] tok han en kvinne til sin sønn Isak. Hun het Rebekka, datteren til Betuel, sønnen til Abrahams bror Nahor, og søsteren til Laban.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I det fjerde året [2027] tok han en kone til sin sønn Isak. Hun het Rebekka, datter av Betuel (sønn av Abrahams bror Nahor), søster av Laban — Betuel var deres far — datter av Betuel, sønn av Milka som var kone til Abrahams bror Nahor.

  • Book of Jubilee (English)

    In its fourth year [2027] he took a wife for his son Isaac. Her name was Rebecca, the daughter of Bethuel (the son of Abraham’s brother Nahor), the sister of Laban — Bethuel was their father — the daughter of Bethuel, the son of Milcah who was the wife of Abraham’s brother Nahor.