Verse 9
Han snakket om Herrens løfter til sin etterkommer med hjertelige ord.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han sa ingenting om løftet om landet som sa at Herren skulle gi det til ham og hans etterkommere etter ham. Han ba om et sted der for å begrave sin døde fordi han ble funnet trofast og ble skrevet ned på himmelens tavler som Herrens venn.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han sa ingenting om løftet om landet som Herren hadde lovet å gi ham og hans etterkommere. Han ba om et sted der for å begrave sin døde, for han ble funnet trofast og ble oppført på de himmelske tavlene som Herrens venn.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han sa ingenting om løftet om landet som sa at Herren ville gi det til ham og hans etterkommere etter ham. Han ba om et sted der for å begrave sine døde fordi han ble funnet trofast, og ble skrevet på de himmelske tavler som Herrens venn.
Book of Jubilee (English)
He said nothing about the promise of the land which said that the Lord would give it to him and his descendants after him. He pleaded for a place there to bury his dead because he was found to be faithful and was recorded on the heavenly tablets as the friend of the Lord.