Verse 13
I den sjette jubelperioden fødte Rebekka tvillinger, Jakob og Esau. Jakob var ettertenksom og stille, mens Esau var sterk og rødhåret.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskafne, mens Esau var en hard, bondeaktig, og hårete mann. Jakob bodde i telt.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskaffen, mens Esau var en hard, grov og hårete mann.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskaffen, mens Esau var en kraftig, enkel og hårete mann. Jakob pleide å bo i telt.
Book of Jubilee (English)
In the sixth week, during its second year [2046], Rebecca gave birth to two sons for Isaac: Jacob and Esau. Jacob was perfect and upright, while Esau was a harsh, rustic, and hairy man. Jacob used to live in tents.