Verse 14
Da de vokste opp, utviklet det seg bitterhet mellom dem. Jakob var elsket av sin mor Rebekka, mens Esau var elsket av sin far Isak.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da guttene vokste opp, lærte Jakob å skrive, men Esau gjorde det ikke fordi han var en bondeaktig mann og en jeger. Han lærte krigskunsten, og alt han gjorde var hardt.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da guttene vokste opp, lærte Jakob å skrive, mens Esau ikke lærte det fordi han var en røff mann og jeger. Han lærte krigføring, og alt han gjorde var grovt.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da guttene vokste opp, lærte Jakob å skrive, men Esau lærte det ikke fordi han var en enkel mann og en jeger. Han lærte krigskunst, og alt han gjorde var hardt.
Book of Jubilee (English)
When the boys grew up, Jacob learned (the art of) writing, but Esau did not learn (it) because he was a rustic man and a hunter. He learned (the art of) warfare, and everything that he did was harsh.