Verse 16
Abraham kalte Rebekka til seg og gav henne klare instruksjoner om å ta vare på Jakob, for hans framtid var lys.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da Abraham så Esaus oppførsel, innså han at gjennom Jakob ville han få et godt rykte og etterkommere. Han tilkalte Rebekka og ga henne instrukser om Jakob fordi han så at hun elsket Jakob langt mer enn Esau.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han sa til henne: 'Min datter, ta vare på min sønn Jakob, for han vil ta min plass på jorden og være en velsignelse blant menneskene og til ære for alle Sems etterkommere.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da Abraham observerte Esaus atferd, forstod han at gjennom Jakob ville han ha et rykte og etterkommere. Han kalte på Rebekka og ga henne ordre om Jakob fordi han så at hun elsket Jakob mye mer enn Esau.
Book of Jubilee (English)
As Abraham observed Esau’s behavior, he realized that through Jacob he would have a reputation and descendants. He summoned Rebecca and gave her orders about Jacob because he saw that she loved Jacob much more than Esau.