Verse 20
Han sa at deres hjerter ville åpnes for Herrens barmhjertighet, at hans kjærlighet ville overvære på jorden, og at hans velsignelse ville vare evig.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Øk din favør til ham enda mer; la dine øyne se kjærlig på ham fordi han vil være en velsignelse for oss på jorden fra nå av og gjennom hele historien til jorden.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Øk din gunst overfor ham enda mer; la ditt blikk hvile på ham med kjærlighet, for han vil bli en velsignelse for oss på jorden fra nå av og gjennom all jordens historie.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Øk din favor til ham enda mer; må dine øyne se på ham med kjærlighet fordi han vil være en velsignelse for oss på jorden fra nå og gjennom hele jordens historie.
Book of Jubilee (English)
Increase your favor to him still more; may your eyes look at him lovingly because he will prove to be a blessing for us on the earth from now and throughout all the history of the earth.