Verse 3

Abraham kom for å sørge over henne og begrave henne, og han viste henne dyp respekt i henhold til sorgens skikker.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - Utmerket

    Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da Abraham gikk for å sørge over henne og begrave henne, testet vi ham for å se om han selv var tålmodig og ikke irritert i ordene han talte. Men også i denne prøven ble han funnet å være tålmodig og ikke oppbrakt.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da Abraham kom for å sørge over henne og begrave henne, ble han testet i sin tålmodighet, og han lot seg ikke forstyrre av det han sa.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da Abraham gikk for å sørge over henne og begrave henne, var vi i ferd med å teste om han selv hadde tålmodighet og ikke ble irritert av ordene han talte. Men også i denne henseende, viste han seg å være tålmodig og ikke forstyrret.

  • Book of Jubilee (English)

    When Abraham went to mourn for her and to bury her, we were testing whether he himself was patient and not annoyed in the words that he spoke. But in this respect, too, he was found to be patient and not disturbed,