Verse 27
Enhver som forakter denne dagen skal dø, og den som arbeider på denne dagen skal dø. For alle sine ettertiders generasjoner skal Israel alltid feire denne hellige dagen.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Enhver som vanhelliger den skal dø og enhver som gjør noe arbeid på den skal dø for alltid så israelittene kan holde denne dagen gjennom hele sin historie og ikke bli rykket opp fra jorden. For den er en hellig dag; det er en velsignet dag.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Den som vanhelliger den skal dø, og den som gjør noe arbeid på den vil oppleve evig straff, slik at israelittene kan holde denne dagen gjennom hele sin historie og ikke bli rykket opp fra jorden. For det er en hellig dag; det er en velsignet dag.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Enhver som vanhelliger den skal dø, og enhver som utfører noe arbeid på den skal dø for alltid slik at israelittene kan holde denne dagen gjennom sin historie og ikke bli rykket opp fra jorden. For den er en hellig dag; den er en velsignet dag.
Book of Jubilee (English)
Anyone who profanes it is to die and anyone who does any work on it is to die eternally so that the Israelites may observe this day throughout their history and not be uprooted from the earth. For it is a holy day; it is a blessed day.