Verse 13
Min sønn Jakob, måtte Gud den Allmektige gi deg alle de velsignelsene han har gitt meg, så dine etterkommere skal kunne arve dem for alltid.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Må den høyeste Gud gi deg alle de velsignelsene som han velsignet meg med og som han velsignet Noah og Adam med. Må de komme til hvile på det hellige hodet til dine etterkommere gjennom hver generasjon og for alltid.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Må den høyeste Gud gi deg alle velsignelsene han velsignet meg med, og som han velsignet Noah og Adam med. Må de hvile over de hellige hodene til dine etterkommere i hver eneste generasjon og for alltid.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Må den høyeste Gud gi deg alle de velsignelsene som han velsignet meg med og som han velsignet Noah og Adam med. Må de hvile på det hellige hodet til dine etterkommere gjennom hver eneste generasjon og for alltid.
Book of Jubilee (English)
May the most high God give you all the blessings with which he blessed me and with which he blessed Noah and Adam. May they come to rest on the sacred head of your descendants throughout each and every generation and forever.