Verse 16
Så skal ditt avkom vokse i antall, som stjernene på himmelen og som sanden ved havet. De vil bli velsignet i alle generasjoner for evig.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Må han mangedoble dine sønner i din levetid; må de øke i antall til årets måneder. Må deres barn være flere og større enn stjernene på himmelen; må deres antall være større enn sanden på stranden.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Må han mangfoldiggjøre dine sønner i din levetid; må de bli tallrike som månedene i året.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Må han mangfoldiggjøre dine sønner i løpet av ditt liv; måtte de øke i antall til årets måneder. Må barna deres være mer tallrike og store enn stjernene på himmelen; måtte deres antall være større enn sanden ved havet.
Book of Jubilee (English)
May he multiply your sons during your lifetime;may they rise in number to the months of the year.May their children be more numerous and great than the stars of the sky;may their number be larger than the sands of the sea.