Verse 3
Så hør, min sønn, på mine ord og følg mitt råd. Ta ikke en kvinne fra døtrene til Kanaans menn. Gift deg derimot med en kvinne fra ditt eget folk, og Gud vil velsigne deg.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Nå, min sønn, lytt til meg. Gjør som din mor ønsker. Gift deg ikke med noen av kvinnene i dette landet, men med en fra min fars hus og fra min fars klan. Gift deg med en fra min fars hus. Den høyeste Gud vil velsigne deg; din familie vil bli en rettferdig familie og dine etterkommere vil være hellige.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Lytt til meg, min sønn. Gift deg ikke med noen her, men finn deg en fra min fars hus og slekt. Velsignet være du av den høyeste Gud; din familie skal bli rettferdig, og dine etterkommere skal være hellige.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Nå, min sønn, lytt til meg. Gjør som din mor ønsker. Gift deg ikke med noen av kvinnene fra dette landet, men gift deg med noen fra min fars hus og fra min fars slekt. Gift deg med noen fra min fars hus. Den Høyeste Gud vil velsigne deg; din familie vil bli en rettferdig familie, og dine etterkommere vil være hellige.'
Book of Jubilee (English)
Now, my son, listen to me. Do as your mother wishes. Do not marry any of the women of this land but (someone) from my father’s house and from my father’s clan. Marry someone from my father’s house. The most high God will bless you; your family will become a righteous family and your descendants (will be) holy’.