Verse 1

I det sjuende året, da Isak var blitt gammel og øynene hans begynte å svikte, kalte han på sin eldste sønn Esau og sa til ham: "Min sønn, jeg er blitt gammel og vet ikke når jeg skal dø. Tiden for å gi deg velsignelse nærmer seg."

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I løpet av det syvende året denne uken [2114] kalte Isak til seg den eldste sønnen sin, Esau, og sa til ham: 'Min sønn, jeg er blitt gammel og har nå problemer med å se, men jeg vet ikke når jeg skal dø.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Min sønn, jeg er blitt gammel og har vanskelig for å se; jeg vet ikke når jeg vil dø.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I løpet av det syvende året av denne uken [2114] kalte Isak til seg sin eldste sønn Esau og sa til ham: 'Min sønn, jeg har blitt gammel og har nå vanskeligheter med å se, men jeg vet ikke når jeg skal dø.

  • Book of Jubilee (English)

    During the seventh year of this week [2114] Isaac summoned his older son Esau and said to him: ‘My son, I have grown old and now have difficulty seeing, but I do not know when I will die.