Verse 35
Da svarte han: "Din bror kom med list og tok din velsignelse."
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Esau fortsatte å true Jakob på grunn av velsignelsen som faren hadde gitt ham. Han sa til seg selv: 'Tiden for å sørge over min far nærmer seg nå. Da skal jeg drepe broren min Jakob.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Esau var rasende på Jakob på grunn av velsignelsen som hans far hadde gitt ham.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Esau truet stadig Jakob på grunn av velsignelsen som hans far hadde gitt ham. Han sa til seg selv: 'Tiden for sorg over min far nærmer seg nå. Da vil jeg drepe min bror Jakob.'
Book of Jubilee (English)
Esau kept threatening Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. He said to himself: ‘The time of mourning for my father is now approaching. Then I will kill my brother Jacob’.