Verse 10
Lea ble gravid igjen og fødte en sønn, og hun sa: 'Herren har hørt at jeg er oversett, og har gitt meg også denne sønnen.' Hun ga ham navnet Simeon.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han tjente sju år en andre gang for Rakel fordi Lea var blitt gitt til ham for ingenting.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han arbeidet syv år til for Rachel, siden Leah ble gitt til ham uten kostnad.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han tjente syv år for andre gang for Rakel fordi Leia hadde blitt gitt til ham for ingenting.
Book of Jubilee (English)
He served seven years a second time for Rachel because Leah had been given to him for nothing.