Verse 12
Så ble hun gravid en fjerde gang og fødte en sønn, og hun sa: 'Denne gangen vil jeg prise Herren.' Derfor kalte hun ham Juda. Så sluttet hun å føde en stund.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Nå var Rakels skjød lukket fordi Herren hadde sett at Lea var hatet, men Rakel var elsket.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Nå kunne ikke Rachel få barn fordi Herren så at Leah var elsket mer, mens Rachel var elsket.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Nå var Rakels livmor lukket fordi Herren så at Leia var hatet, men Rakel var elsket.
Book of Jubilee (English)
Now Rachel’s womb was closed because the Lord saw that Leah was hated but Rachel was loved.