Verse 25
Så gikk Ruben ut på marken under hvetehøsten og fant madrager, som han brakte til sin mor Lea. Men Rakel sa til Lea: 'Gi meg noen av sønnens madrager.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da Josef ble født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine koner og mine barn så jeg kan gå til min far Isak og lage et hjem for meg selv, fordi jeg har fullført årene jeg tjente deg for dine to døtre. Så vil jeg dra til min fars hus'.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da Josef ble født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine koner og barna mine så jeg kan dra til min far Isak og bygge et hjem for meg selv, for jeg har fullført årene med tjeneste for døtrene dine.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da Josef var født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine hustruer og mine barn så jeg kan dra til min far Isak og lage et hjem for meg selv, fordi jeg har fullført de år jeg har tjent deg for dine to døtre. Så vil jeg dra til min fars hus'.
Book of Jubilee (English)
At the time when Joseph was born, Jacob said to Laban: ‘Give me my wives and my children so that I may go to my father Isaac and make a house for myself, because I have completed the years during which I served you in exchange for your two daughters. Then I will go to my father’s house’.