Verse 26
Lea svarte henne: 'Er det ikke nok at du har tatt min mann? Skal du nå også ta bort sønnens madrager?' Rakel sa: 'Han skal ligge med deg i natt som bytte for din sønns madrager.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Laban sa til Jakob: 'Bli hos meg i bytte for din lønn. Gjet min flokk for meg igjen og ta din lønn'.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Laban sa til Jakob: 'Bli hos meg, så skal jeg betale deg for arbeidet ditt. Ta igjen vare på flokkene mine og fastsett lønnen din.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Laban sa til Jakob: 'Bli hos meg i bytte for din lønn. Gjete mine flokker igjen og ta din lønn'.
Book of Jubilee (English)
Laban said to Jacob: ‘Stay with me in exchange for your wages. Tend my flocks for me again and take your wages’.