Verse 8

Da Herren så at Lea var oversett, åpnet han hennes morsliv, mens Rakel var barnløs.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Utmerket

    Veldig lett å forstå, uten uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - Utmerket

    Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Laban sa til Jakob: 'La de sju dagene av denne festen gå, så vil jeg gi deg Rakel for at du skal tjene meg en annen (periode på) sju år ved å gjete flokkene mine som du gjorde i den første perioden'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Laban sa til Jakob: 'La festen for Leah vare i syv dager; deretter vil jeg gi deg Rachel, og du kan arbeide for meg i ytterligere syv år, som du gjorde i den første uken.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Laban sa til Jakob: 'La de syv dagene av festmåltidet for denne gå forbi; da vil jeg gi deg Rakel slik at du tjener meg en andre periode på syv år ved å gjete flokkene mine slik du gjorde i løpet av den første uken'.

  • Book of Jubilee (English)

    Laban said to Jacob: ‘Let the seven days of the banquet for this one go by; then I will give you Rachel so that you serve me a second (term of) seven years by tending my flocks as you did during the first week’.