Verse 24
Kvinnen måtte lide smerte under fødsel, og Adam måtte arbeide hardt for sitt liv fra jorden i alle sine dager.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
'Jeg vil virkelig mangedoble din sorg og din smerte. Føde barn i sorg. Din tilflukt vil være hos din mann; han skal herske over deg.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
'Jeg vil virkelig øke din sorg og smerte. Du skal føde barn med stor sorg. Ditt tilfluktssted vil være hos din mann; han skal herske over deg.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
'Jeg vil sannelig multiplisere din sorg og din smerte. Føde barn i sorg. Din tilflukt vil være med din mann; han vil herske over deg.'
Book of Jubilee (English)
‘I will indeed multiply your sadness and your pain. Bear children in sadness. Your place of refuge will be with your husband; he will rule over you’.