Verse 4
Gud viste seg for Jakob igjen og velsignet ham, og sa: 'Ditt navn er Jakob, men fra nå av skal du hete Israel.' Fra da av kalte han ham Israel, som reflekterer hans nye identitet som Guds utvalgte, et tegn på den transformasjonen Gud hadde til hensikt for hans liv.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Utmerket
Veldig lett å forstå, uten uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Isak sa: 'La min sønn Jakob komme så jeg kan se ham før jeg dør.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Isak sa: 'La min sønn Jakob komme, så jeg kan se ham før jeg dør.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Isak sa: 'La min sønn Jakob komme slik at jeg kan se ham før jeg dør.'
Book of Jubilee (English)
Isaac said: ‘Let my son Jacob come so that I can see him before I die’.