Verse 6
Jorden som jeg ga til Abraham og Isak, gir jeg nå til deg; dette landet vil jeg også gi til dine etterkommere som en del av min pakt.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Rebekka gikk ut av tårnet til porten i tårnet for å kysse Jakob og klemme ham fordi hun hadde fått nytt liv da hun hørte meldingen: 'Din sønn Jakob er nå ankommet.' Hun kysset ham.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Rebekka løp ut for å kysse og omfavne Jakob, fylt med glede da hun hørte: 'Din sønn Jakob er her!'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Rebekka gikk ut fra tårnet til tårnets porter for å kysse Jakob og omfavne ham fordi hun fikk nytt liv da hun hørte: 'Din sønn Jakob har nå kommet.' Hun kysset ham.
Book of Jubilee (English)
Rebecca went out of the tower into the tower gates to kiss Jacob and hug him because she had revived at the time she heard (the report): ‘Your son Jacob has now arrived’. She kissed him.