Verse 14

Han sa til Rebekka: 'Mitt hjerte går ut til Esau på grunn av det han har gjort. Jeg vil sørge for at alt som ikke er gjort i kjærlighet, skal fjernes fra ham.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - Rimelig

    Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Nå er mitt sinn opprørt over hans handlinger. Verken han eller hans etterkommere skal bli frelst fordi de vil bli ødelagt fra jorden og rykket opp fra under himmelen. For han har forlatt Abraham's Gud og gått etter sine koner, etter urenhet, og etter deres feil — han og hans sønner.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    nå er min sjel urolig for hans handlinger. Verken han eller hans etterkommere skal bli frelst, for de vil bli ødelagt fra jorden og rykket opp fra under himmelen. Han har sviktet Abrahams Gud og fulgt sine koner og deres feil – han og hans sønner.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Nå er mitt sinn forstyrret over hans handlinger. Verken han eller hans etterkommere skal bli frelst fordi de vil bli ødelagt fra jorden og bli rykket opp fra under himmelen. For han har forlatt Abrahams Gud og har gått etter sine hustruer, etter urenhet og etter deres feil – han og hans sønner.

  • Book of Jubilee (English)

    Now my mind is disturbed about his actions. Neither he nor his descendants are to be saved because they will be destroyed from the earth and be uprooted from beneath the sky. For he has abandoned the God of Abraham and has gone after his wives, after impurity, and after their errors — he and his sons.