Verse 18
Og Rebekka sa til Esau: 'Kom, min sønn, jeg vil tale med deg: Gjør som din mor har bedt, og ikke se bort fra hva hun sier.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så sendte Rebekka bud etter Esau. Når han hadde kommet til henne, sa hun til ham: 'Jeg har en forespørsel som jeg vil gjøre til deg, min sønn; si at du vil gjøre det, min sønn.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da sendte Rebekka bud etter Esau. Da han kom, sa hun: 'Jeg har en viktig forespørsel; si at du vil gjøre det.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da sendte Rebekka bud og tilkalte Esau. Da han kom til henne, sa hun til ham: 'Jeg har en forespørsel som jeg vil gjøre av deg, min sønn; si at du vil gjøre det, min sønn.'
Book of Jubilee (English)
Then Rebecca sent and summoned Esau. When he had come to her, she said to him: ‘I have a request that I will make of you, my son; say that you will do it, my son’.