Verse 12
Den som arver, vil trolig være den førstefødte, og alt du har vil gå til ham, slik Abraham overlot sine eiendeler til Isak.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Den dagen delte han all eiendommen han eide mellom de to. Han ga den større delen til den som ble født først sammen med tårnet, alt rundt det, og alt Abraham hadde anskaffet ved edens brønn.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Denne dagen delte han alt han eide mellom dem to og ga den større delen i arv til sin førstefødte, sammen med eiendom og alt som tilhørte det.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Den dagen delte han all eiendommen sin som han eide mellom de to. Han ga den største delen til den mannen som var først født, sammen med tårnet, alt rundt det, og alt Abraham hadde anskaffet ved edens brønn.
Book of Jubilee (English)
That day he divided all the property that he owned between the two of them. He gave the larger part to the man who was the first to be born along with the tower, everything around it, and everything that Abraham had acquired at the well of the oath.