Verse 21

I en alder av fire og førti år, etter fire og et halvt jubileum, døde Lias mann og ble gravlagt ved siden av Rebeka, deres mor, på den samme gravplassen som Sara, hans mor.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hans kone Lea døde i det fjerde året av den andre uken av det førtifemte jubileet [2167]. Han begravet henne i dobbeltgrotten nær sin mor Rebekka, på venstre side av sin bestemor Saras grav.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hans kone Lea døde i det fjerde året av den andre uken i det førtifemte jubelåret, og han begravde henne i den doble hulen nær sin mor Rebekkas grav.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hans kone Lea døde i løpet av det fjerde året i den andre uken av det førtifemte jubelåret [2167]. Han gravla henne i dobbeltgrotten nær hans mor Rebekka, til venstre for hans bestemor Saras grav.

  • Book of Jubilee (English)

    His wife Leah died during the fourth year of the second week of the forty-fifth jubilee [2167]. He buried her in the twofold cave near his mother Rebecca, on the left of his grandmother Sarah’s grave.