Verse 4
Vær gode mot hverandre og elsk hverandre som brødre, slik at denne kjærligheten kan være virksom blant dere, og prege hvert skritt dere tar på jorden.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Vis broderkjærlighet blant dere, mine sønner, som en mann som elsker seg selv, med hver enkelt som sikter mot å gjøre det som er godt for sin bror og gjøre ting sammen på jorden. Måtte de elske hverandre som seg selv.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Øv dere i brorskjærlighet, mine sønner, og gjør godt mot hverandre, slik som dere elsker dere selv.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Utøv broderlig kjærlighet mellom dere, mine sønner, som en mann elsker seg selv, med hver og en som sikter mot å gjøre det som er godt for sin bror og gjøre ting sammen på jorden. Måtte de elske hverandre som seg selv.
Book of Jubilee (English)
Practice brotherly love among yourselves, my sons, like a man who loves himself, with each one aiming at doing what is good for his brother and at doing things together on the earth. May they love one another as themselves.