Verse 11

En dag, da Josef gikk inn i huset for å gjøre sitt arbeid, var det ingen av husets folk tilstede.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da egypteren så Josefs klær og den ødelagte døren, trodde han hva hans kone sa. Han satte Josef i fengsel på det stedet hvor fangene som kongen fengslet ville bli holdt.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da Potifar så Josefs klær og den ødelagte døren, trodde han på det hun sa og satte Josef i fengsel, hvor kongens fanger vanligvis ble holdt.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da egypteren så Josefs klær og den oppbrutte døren, trodde han på det hans kone sa. Han satte Josef i fengsel, der hvor de andre fangene som kongen hadde satt i fangenskap, oppholdt seg.

  • Book of Jubilee (English)

    When the Egyptian saw Joseph’s clothes and the broken door, he believed what his wife said. He put Joseph in prison in the place where the prisoners whom the king imprisoned would stay.