Verse 18

Han skrev ned de gode gjerningene og viste menneskene hvordan de skulle følge Guds lov.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han var den første som skrev et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskeheten i slektene på jorden: Ukene av jubileeene fortalte han, og gjorde kjent dagene i årene; månedene ordnet han, og fortalte sabbatene i årene, slik vi hadde fortalt ham.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han var den første som skrev et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskene i generasjonene på jorden: Ukene i jubileene fortalte han om, og kunngjorde dagene for årene; månedene organiserte han, og fortalte om sabbatene for årene, slik vi hadde fortalt ham.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han var den første til å skrive et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskene i jordens generasjoner: Ukene av jubelårene beskrev han og gjorde kjent dagene av årene; månedene organiserte han og beskrev sabbatene av årene, som vi hadde fortalt ham.

  • Book of Jubilee (English)

    He was the first to write a testimony. He testified to mankind in the generations of the earth: The weeks of the jubilees he related, and made known the days of the years; the months he arranged, and related the sabbaths of the years, as we had told him.