Verse 18
Han skrev ned de gode gjerningene og viste menneskene hvordan de skulle følge Guds lov.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han var den første som skrev et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskeheten i slektene på jorden: Ukene av jubileeene fortalte han, og gjorde kjent dagene i årene; månedene ordnet han, og fortalte sabbatene i årene, slik vi hadde fortalt ham.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han var den første som skrev et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskene i generasjonene på jorden: Ukene i jubileene fortalte han om, og kunngjorde dagene for årene; månedene organiserte han, og fortalte om sabbatene for årene, slik vi hadde fortalt ham.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han var den første til å skrive et vitnesbyrd. Han vitnet for menneskene i jordens generasjoner: Ukene av jubelårene beskrev han og gjorde kjent dagene av årene; månedene organiserte han og beskrev sabbatene av årene, som vi hadde fortalt ham.
Book of Jubilee (English)
He was the first to write a testimony. He testified to mankind in the generations of the earth: The weeks of the jubilees he related, and made known the days of the years; the months he arranged, and related the sabbaths of the years, as we had told him.