Verse 30
Fordi han hadde drept Abel, ble han selv dømt, som et bevis på Guds rettferdige hevn.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han manglet 70 år fra 1000 år fordi 1000 år er én dag i himmelens vitnesbyrd. Av denne grunn ble det skrevet angående kunnskapens tre: 'På den dagen du spiser av det vil du dø'. Derfor fullførte han ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han manglet 70 år fra 1000 år, for 1000 år er én dag i himmelens vitnesbyrd. Derfor ble det sagt angående kunnskapens tre: ‘På den dagen du spiser av det, skal du dø’. Så han fullførte ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han manglet 70 år fra 1000 år fordi 1000 år er en dag i himmelens vitnesbyrd. Av denne årsak ble det skrevet angående kunnskapens tre: 'Den dagen du spiser av det, skal du dø.' Derfor fullførte han ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.
Book of Jubilee (English)
He lacked 70 years from 1000 years because 1000 years are one day in the testimony of heaven. For this reason it was written regarding the tree of knowledge: ‘On the day that you eat from it you will die’. Therefore he did not complete the years of this day because he died during it.