Verse 14

Etter å ha vært med henne, dro Juda hjem; men Tamar tok av seg sløret og gikk tilbake til enkenes klær.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Juda sendte geitekillingen gjennom sin Adullamitt-sauhyrde, men han klarte ikke å finne henne. Han spurte mennene i området: 'Hvor er den prostituerte som var her?' De sa til ham: 'Det er ingen prostituert her, vi har heller ingen prostituert med oss.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Juda sendte kjeet gjennom sin gjeter fra Adullam, men han klarte ikke å finne henne. Han spurte mennene i området: 'Hvor er den prostituerte som var her?' De svarte: 'Det er ingen prostituert her.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Juda sendte kjeet gjennom sin adullamittiske gjeter, men han fant henne ikke. Han spurte mennene i området: 'Hvor er prostituert som var her?' De svarte ham: 'Det er ingen prostituert her, og vi har ingen prostituert her'.

  • Book of Jubilee (English)

    Judah sent the kid through his Adullamite shepherd, but he failed to find (her). He asked the men of the area: ‘Where is the prostitute who was here’? They said to him: ‘There is no prostitute here, nor do we have any prostitute with us’.