Verse 23

Mens hun fødte, strakte den ene av barna ut hånden. Jordmoren tok en skarlagen tråd og bandt den rundt hånden og sa: 'Denne kom først ut.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Juda visste at det han hadde gjort var ondt fordi han hadde ligget med sin svigerdatter. Etter hans egen oppfatning så han på det som ondt, og han visste at han hadde gjort galt og syndet, for han hadde avdekket sin sønns dekke. Han begynte å klage og be til Herren for sin synd.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Juda visste at det han hadde gjort var ondt fordi han hadde ligget med sin svigerdatter. Han innså hva han hadde gjort galt, for han hadde avdekket sin sønns dekke. Han begynte å klage og be Herren om tilgivelse for sin synd.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Juda visste at det han hadde gjort var ondt fordi han hadde ligget med sin svigerdatter. I hans egne øyne anså han det som ondt, og han innså at han hadde gjort feil fordi han hadde avdekket sin sønns dekke. Han begynte å klage og bønnfalle Herren på grunn av sin synd.

  • Book of Jubilee (English)

    Judah knew that what he had done was evil because he had lain with his daughter-in-law. In his own view he considered it evil, and he knew that he had done wrong and erred, for he had uncovered his son’s covering. He began to lament and plead before the Lord because of his sin.