Verse 1
Josef handlet som han hadde sagt; han fylte sekkene deres med korn, la pengene tilbake i sekkene, og ga dem det de trengte til reisen.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Utmerket
Veldig lett å forstå, uten uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han gjorde som Josef hadde bedt ham om. Han fylte alle deres sekker med mat og la pengene deres tilbake i sekkene. Han la også koppen i Benjamins sekk.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han gjorde som Joseph ba ham om. Han fylte alle sekkene deres med mat, la pengene deres i sekkene, og satte koppen i Benjamins sekk.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han gjorde som Josef hadde sagt til ham. Han fylte alle sekkene deres med mat og la pengene deres i sekkene. Han la koppen i Benjamins sekk.
Book of Jubilee (English)
He did as Joseph told him. He filled all their sacks with food for them and placed their money in their sacks. He put the cup in Benjamin’s sack.