Verse 14

Han velsignet sine barn slik at de kunne leve, og underviste dem i alt de trenger å vite for å vokse i Egypt og forvalte sitt ansvar.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som skulle skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem ved tidens slutt. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt om hva som ville skje med dem i Egypt; og han informerte dem om hva som ville skje ved tidens slutt. Han velsignet dem og gav to andeler til Josef.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som ville skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem på slutten av tiden. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.

  • Book of Jubilee (English)

    Israel blessed his sons before he died. He told them everything that would happen to them in the land of Egypt; and he informed them (about) what would happen to them at the end of time. He blessed them and gave Joseph two shares in the land.