Verse 14
Han velsignet sine barn slik at de kunne leve, og underviste dem i alt de trenger å vite for å vokse i Egypt og forvalte sitt ansvar.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som skulle skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem ved tidens slutt. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt om hva som ville skje med dem i Egypt; og han informerte dem om hva som ville skje ved tidens slutt. Han velsignet dem og gav to andeler til Josef.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Israel velsignet sine sønner før han døde. Han fortalte dem alt som ville skje med dem i Egyptens land; og han informerte dem om hva som ville skje med dem på slutten av tiden. Han velsignet dem og ga Josef to deler i landet.
Book of Jubilee (English)
Israel blessed his sons before he died. He told them everything that would happen to them in the land of Egypt; and he informed them (about) what would happen to them at the end of time. He blessed them and gave Joseph two shares in the land.