Verse 1

I det syvende året av det førtiende jubileet kom jubileet. Din far kom fra Kanaan, og du ble født i det fjerde året av dette jubileet. Dette ble kunngjort for Israels sønner.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I løpet av den syvende uken, i det syvende året, i den førti-sjuende jubileumsperioden [2303], kom din far fra Kanaans land. Du ble født i løpet av den fjerde uken, i det sjette året, i den førti-åttende jubileumsperioden [2330]. Dette var en tid med nød for israelittene.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I løpet av den syvende uken, i det syvende året, i det førtisjuende jubilet [2303], kom din far fra Kanaan. Du ble født i den fjerde uken, det sjette året, i det førtieåttende jubilet [2330], som var en tid med stor nød for israelittene.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I løpet av den syvende uke, i det syvende året, i den førti-sjuende jubelår [2303], kom din far fra Kanaans land. Du ble født i den fjerde uke, i det sjette året, i det førti-åttende jubelår [2330], som var en tid med nød for Israels folk.

  • Book of Jubilee (English)

    During the seventh week, in the seventh year, in the forty-seventh jubilee [2303], your father came from the land of Canaan. You were born during the fourth week, in its sixth year, in the forty-eighth jubilee [2330], which was the time of distress for the Israelites.