Verse 14
Alle som ble ført ut, fortsatte å tro på Gud og stolte på hans makt over havet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Alle de menneskene som han førte for å forfølge israelittene, kastet Herren vår Gud i havet — ned i dypet av avgrunnen — i stedet for israelittene, akkurat som egypterne hadde kastet deres sønner i elven. Han tok hevn på en million av dem. 1000 menn som var sterke og svært modige omkom for hver spebarn av ditt folk som de hadde kastet i elven.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Alle folket som han førte ut for å forfølge israelittene, kastet Herren vår Gud i havet — til avgrunnens dyp — i stedet for israelittene, akkurat som egypterne hadde kastet sine sønner i elven. Han straffet én million. 1000 sterke og modige menn gikk til grunne for ett enkelt spedbarn av ditt folk som de hadde kastet i elven.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Alle menneskene han førte ut for å forfølge israelittene, kastet Herren vår Gud i havet — til dybdene av avgrunnen — i stedet for israelittene, akkurat som egypterne hadde kastet sine sønner i elven. Han tok hevn på 1 000 000 av dem. 1000 menn (som var) sterke og også veldig modige gikk til grunne for ett spebarn av ditt folk som de hadde kastet i elven.
Book of Jubilee (English)
All of the people whom he brought out to pursue the Israelites the Lord our God threw into the sea — to the depths of the abyss — in place of the Israelites, just as the Egyptians had thrown their sons into the river. He took revenge on 1,000,000 of them. 1000 men (who were) strong and also very brave perished for one infant of your people whom they had thrown into the river.