Verse 6
Hele Israel fulgte denne tradisjonen: de spiste kjøttet av påskelammet, takket og velsignet Herren sin Gud som frigjorde dem fra slaveriet i Egypt.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Hele Israel spiste påskemåltidet, drakk vinen og forherliget, velsignet og priste Herrens Gud til deres fedre. De var klare til å forlate det egyptiske åket og den onde slaveriet.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Hele Israel spiste påskekjøttet, drakk vinen, og lovpriste Herren Gud, de velsignet og æret ham, sine forfedre. De var klare til å forlate det egyptiske åket og slaveriet.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Hele Israel spiste påskemåltidet, drakk vinen, og lovet, velsignet og priste Herren, deres fedres Gud. De var klare til å forlate det egyptiske åket og den onde slaveriet.
Book of Jubilee (English)
All Israel was eating the paschal meat, drinking the wine, and glorifying, blessing, and praising the Lord God of their fathers. They were ready to leave the Egyptian yoke and evil slavery.