Verse 7

Arbeid i seks dager, men den syvende dagen er en sabbat for Herren deres Gud. Dere skal ikke utføre noe arbeid, hverken dere selv eller noen av deres nærstående.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Du skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er sabbaten for Herren din Gud. Du skal ikke gjøre noe arbeid på den – verken du, dine barn, dine mannlige og kvinnelige tjenere, all din buskap eller utlendingen som er hos deg.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Dere skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er sabbaten for Herren deres Gud. Ingen skal arbeide — hverken dere, deres barn eller tjenestefolk — på den syvende dagen.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Du skal arbeide i seks dager, men på den syvende dagen er det Herrens, din Guds, hviledag. Du skal ikke gjøre noe arbeid på den — verken du, dine barn, dine mannlige og kvinnelige tjenere, alt ditt fe eller den fremmede som er hos deg.

  • Book of Jubilee (English)

    You will work for six days, but on the seventh day is the sabbath of the Lord your God. Do not do any work on it — you, your children, your male and female servants, all your cattle, or the foreigner who is with you.