Verse 14
Og denne loven skal gjelde for alltid for deres kommende generasjoner, slik at den aldri blir glemt.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Denne loven har ingen tidsbegrensning fordi den er for alltid. De skal holde den gjennom historien slik at de kan fortsette å be om seg selv med blod foran alteret hver eneste dag. Morgen og kveld skal de stadig be om tilgivelse for seg selv foran Herren slik at de kan holde det og ikke bli fjernet.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Denne loven er evig. De må overholde den hele livet og søke tilgivelse med blod ved alteret hver dag. Hver morgen og kveld skal de be om tilgivelse for seg selv foran Herren for å følge denne loven og forbli i Hans velvilje.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Denne loven har ingen tidsmessige begrensninger fordi den er evig. De skal holde den gjennom historien slik at de kan fortsette å be om seg selv med blod foran alteret hver eneste dag. Om morgenen og om kvelden skal de kontinuerlig be om tilgivelse for seg selv for Herren slik at de kan holde den og ikke bli utryddet.
Book of Jubilee (English)
This law has no temporal limits because it is forever. They are to keep it throughout history so that they may continue supplicating for themselves with blood in front of the altar each and every day. In the morning and in the evening they are continually to ask pardon for themselves before the Lord so that they may keep it and not be uprooted.