Verse 3

Og de tilbød strålende ofringer, brødoffer, beger og lam fra storfeet. De erklærte en evig pakt for å hellige alle ofringer etter rang, og de knyttet seg til arven etter Noah.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han la fettet på alteret. Så tok han en okse, en vær, en sau, geiter, salt, en turteldue og en due og ofret dem som brennoffer på alteret. Han helte olje over dem, sprutet vin, og la røkelse på alt. Han sendte opp en velduftende aroma som var behagelig for Herren.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han plasserte fettet på alteret. Deretter tok han en okse, en vær, en sau, geiter, salt, en turteldue og en due, og ofret dem som brennoffer på alteret. Han ga en velluktende gave blandet med olje over dem, sprøytet vin, og la røkelse på alt. Han sendte opp en velduft som behaget Herren.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han la fettet på alteret. Deretter tok han en okse, en vær, et lam, geiter, salt, en turteldue og en due, og ofret dem som et brennoffer på alteret. Han helte en offerblanding iblandet olje over dem, strødde vin og la røkelse på alt. Det steg opp en behagelig duft som var velbehagelig for Herren.

  • Book of Jubilee (English)

    He placed the fat on the altar. Then he took a bull, a ram, a sheep, goats, salt, a turtledove, and a dove and offered (them as) a burnt offering on the altar. He poured on them an offering mixed with oil, sprinkled wine, and put frankincense on everything. He sent up a pleasant fragrance that was pleasing before the Lord.