Verse 37
Og de som holder måneden hellig fra dag én til dag ti, skal respekteres for å holde tiden som hellig.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Derfor vil år komme for dem når de vil forstyrre året og gjøre en vitnesbyrdens dag verdiløs og en vanhellig dag til en festival. Alle vil samles både på hellige dager med en vanhellig og den vanhellige dagen med en hellig dag, for de vil feile når det gjelder måneder, sabbater, festivaler og jubelår.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Derfor vil det komme år når de forstyrrer syklusen, og forvandler en minnedag til en meningsløs anledning. Alle vil blande hellige dager med vanlige dager og vanlige dager med hellige dager.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Derfor vil år komme for dem når de vil forstyrre året og gjøre en vitnedag til noe verdiløst og en profan dag til en høytid. Alle vil forene både hellige dager med profane og profane dager med den hellige dagen, for de vil feile angående månedene, sabbatene, høytidene og jubelåret.
Book of Jubilee (English)
Therefore years will come about for them when they will disturb (the year) and make a day of testimony something worthless and a profane day a festival. Everyone will join together both holy days with the profane and the profane day with the holy day, for they will err regarding the months, the sabbaths, the festivals, and the jubilee.