Verse 27

Han så også onde vesener på jorden. Etter hans død skulle de få makt over alle ting.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    For jeg ser selv at demonene har begynt å lede dere og deres barn på avveie; og nå frykter jeg for dere at etter min død vil dere utøse menneskeblod på jorden, og dere selv vil bli utslettet fra jordens overflate.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For jeg ser at demonene har begynt å lede dere og deres barn bort fra det gode; og nå frykter jeg for dere, for etter at jeg har dødd, vil dere utgyte menneskeblod på jorden, og dere vil bli utryddet fra jordens overflate.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    For jeg ser at demonene har begynt å lede dere og deres barn vill; og nå frykter jeg for dere at etter min død vil dere utgyte menneskeblod på jorden og (at) dere selv vil bli utslettet fra jordens overflate.

  • Book of Jubilee (English)

    For I myself see that the demons have begun to lead you and your children astray; and now I fear regarding you that after I have died you will shed human blood on the earth and (that) you yourselves will be obliterated from the surface of the earth.