Verse 28
For alt blod skulle renes bort fra jorden, og alt som var på den, skulle dyppes i blod inntil de kom ned til Sjeol, et symbolsk renselse preget av jubilee.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
For alle som utøser menneskeblod og alle som konsumerer blod fra enhver levende skapning, vil alle bli utslettet fra jorden.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
For alle som utgyter menneskeblod og alle som spiser blod fra noe levende vesen, vil bli utryddet fra jorden.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
For alle som utgyter menneskeblod og alle som fortærer blodet av enhver levende skapning vil alle bli utslettet fra jorden.
Book of Jubilee (English)
For everyone who sheds human blood and everyone who consumes the blood of any animate being will all be obliterated from the earth.