Verse 3

På den dagen feiret de med glede og takket Gud, den Allmektige, for den store gaven, og alt ble gjort i henhold til de guddommelige forskriftene som var gitt for jubileet.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Utmerket

    Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - Utmerket

    Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Med glede feiret han denne høytidsdagen. Han ofret brennoffer til Herren — en ung okse, en vær, syv ettårige sauer og en killing — for å gjøre soning for seg selv og sine sønner.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han feiret denne festdagen med stor glede. Han ofret et brennoffer for Herren — en ung okse, en vær, syv ett år gamle sauer, og en geite-killing — for å gjøre soning for seg selv og sine sønner.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han feiret gledesfullt dagen for denne høytiden. Han frembar et brennoffer for Herren — en ungokse, en vær, syv sauer hver ett år gamle, og en ung geit— for å gjøre soning gjennom den for seg selv og for sine sønner.

  • Book of Jubilee (English)

    He joyfully celebrated the day of this festival. He made a burnt offering for the Lord — one young bull, one ram, seven sheep each a year old, and one kid — to make atonement through it for himself and for his sons.