Verse 9
Men Sem og Jafet tok et klede, la det over skuldrene og gikk baklengs for å dekke sin far. De snudde ansiktene bort så de ikke så hans nakenhet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så tok Sem noen klær, reiste seg — han og Jafet — og de la klærne på skuldrene sine mens de vendte ryggen til. De dekket farens skam mens de gikk baklengs.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da tok Sem noen klær, reiste seg — han og Japheth — og de la klærne på skuldrene sine mens de snudde ryggen til. De dekket over farens nakenhet uten å se på ham.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da tok Sem noe klær og sto opp — han og Jafet — og de la klærne på sine skuldre mens de vendte seg bakover. De dekket til sin fars skam mens de vendte seg bakover.
Book of Jubilee (English)
Then Shem took some clothes, rose — he and Japheth — and they put the clothes on their shoulders as they were facing backwards. They covered their father’s shame as they were facing backwards.