Verse 2
Han fikk en sønn som lærte å skrive av sin far, og han dro til Mesopotamia, hvor han slo seg ned og fikk eiendom.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da gutten vokste opp, lærte faren ham kunsten å skrive. Han dro for å lete etter et sted hvor han kunne eie sin egen by.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da gutten vokste opp, lærte faren ham skrivekunsten. Han dro for å finne et eget sted hvor han kunne eie sin egen by.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da gutten vokste opp, lærte faren ham kunsten å skrive. Han dro for å finne et sted hvor han kunne eie sin egen by.
Book of Jubilee (English)
When the boy grew up, his father taught him (the art of) writing. He went to look for a place of his own where he could possess his own city.