Verse 8
He who does not love does not know God, for God is love.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
NT, oversatt fra gresk
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
Norsk King James
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som ikke elsker, har ikke kjent Gud, for Gud er kjærlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
o3-mini KJV Norsk
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
gpt4.5-preview
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som ikke elsker, har ikke kjent Gud, for Gud er kjærlighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The one who does not love does not know God, because God is love.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.4.8", "source": "Ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν Θεόν· ὅτι ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν.", "text": "The [one] *mē* *agapōn* *ouk* *egnō* the *Theon*; because the *Theos* *agapē* *estin*.", "grammar": { "*mē*": "negative particle - not", "*agapōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - loving/one who loves", "*ouk*": "negative particle - not", "*egnō*": "aorist active indicative, 3rd singular - knew/has known", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*agapē*": "nominative, feminine, singular - love", "*estin*": "present indicative, 3rd singular - is" }, "variants": { "*agapōn*": "loving/one who loves", "*egnō*": "knew/has known/has come to know", "*agapē*": "love/divine love/selfless love" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den som ikke elsker, har ikke kjent Gud; for Gud er kjærlighet.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, som ikke elsker, kjender ikke Gud; thi Gud er Kjærlighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
KJV 1769 norsk
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
Norsk oversettelse av Webster
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud, for Gud er kjærlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som ikke elsker, har ikke kjent Gud, for Gud er kjærlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Den som ikke elsker, har ikke kjent Gud, for Gud er kjærlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
He that loveth not knoweth not God: for God is love.
Coverdale Bible (1535)
He that loueth not, knoweth not God: for God is loue.
Geneva Bible (1560)
Hee that loueth not, knoweth not God: for God is loue.
Bishops' Bible (1568)
He that loueth not, knoweth not God: for God is loue.
Authorized King James Version (1611)
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
Webster's Bible (1833)
He who doesn't love doesn't know God, for God is love.
Young's Literal Translation (1862/1898)
he who is not loving did not know God, because God is love.
American Standard Version (1901)
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
Bible in Basic English (1941)
He who has no love has no knowledge of God, because God is love.
World English Bible (2000)
He who doesn't love doesn't know God, for God is love.
NET Bible® (New English Translation)
The person who does not love does not know God, because God is love.
Referenced Verses
- 1 John 4:16 : 16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who dwells in love dwells in God, and God in him.
- 1 John 1:5 : 5 This then is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him there is no darkness at all.
- Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth.
- 2 Cor 13:11 : 11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
- 1 John 4:7 : 7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
- Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and ready to forgive, and abundant in mercy to all them that call upon You.
- Exod 34:6-7 : 6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth," 7 "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and the fourth generation."
- 1 John 2:4 : 4 He who says, I know him, and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
- 1 John 2:9 : 9 He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
- 1 John 3:6 : 6 Whoever abides in him does not sin: whoever sins has not seen him, nor known him.
- Eph 2:4 : 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
- Heb 12:29 : 29 For our God is a consuming fire.
- John 8:54-55 : 54 Jesus answered, If I honor myself, my honor is nothing: it is my Father who honors me; of whom you say, that he is your God: 55 Yet you have not known him; but I know him: and if I should say, I do not know him, I shall be a liar like you: but I know him, and keep his word.