Verse 47
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folkemengden skal steine dem og hugge dem i stykker med sine sverd; deres sønner og døtre skal drepes, og deres hus skal brennes opp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forsamlingen skal steine dem med stein og hogge dem i hjel med sine sverd; de skal drepe deres sønner og deres døtre og brenne deres hus med ild.
Norsk King James
Og hopen skal steine dem med steiner, og drepe dem med sverd; de skal drepe deres sønner og døtre, og brenne opp husene deres med ild.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Forsamlingen skal steine dem og hogge dem ned med sverd. De skal drepe deres sønner og døtre og brenne ned husene deres.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forsamlingen skal steine dem og dele dem opp med sine sverd. De skal drepe deres sønner og døtre og brenne deres hus i ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forsamlingen skal steine dem med steiner og drepe dem med sine sverd; de skal drepe deres sønner og døtre, og brenne deres hus med ild.
o3-mini KJV Norsk
Hæren skal steine dem med steiner og utslette dem med sverd; de skal drepe deres sønner og døtre, og brenne deres hus med ild.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forsamlingen skal steine dem med steiner og drepe dem med sine sverd; de skal drepe deres sønner og døtre, og brenne deres hus med ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Forsamlingen skal steine dem og hugge dem ned med sverdene sine. De skal drepe deres sønner og døtre og brenne husene deres med ild.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses with fire.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.23.47", "source": "וְרָגְמ֨וּ עֲלֵיהֶ֥ן אֶ֙בֶן֙ קָהָ֔ל וּבָרֵ֥א אוֹתְהֶ֖ן בְּחַרְבוֹתָ֑ם בְּנֵיהֶ֤ם וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙ יַהֲרֹ֔גוּ וּבָתֵּיהֶ֖ן בָּאֵ֥שׁ יִשְׂרֹֽפוּ׃", "text": "And-*rāgəmû* upon-them *ʾeben* *qāhāl* and-*bārēʾ* them with-*ḥarbôtām* *bənêhem* and-*bənôtêhem* *yahărōgû* and-*bāttêhen* with-*ʾēš* *yiśrōpû*", "grammar": { "*rāgəmû*": "perfect, 3rd plural - they will stone", "*ʾeben*": "noun, feminine singular - stone", "*qāhāl*": "noun, masculine singular - assembly/congregation", "*bārēʾ*": "piel infinitive construct - cut down/dispatch", "*ḥarbôtām*": "noun, feminine plural with 3rd masculine plural suffix - their swords", "*bənêhem*": "noun, masculine plural with 3rd plural suffix - their sons", "*bənôtêhem*": "noun, feminine plural with 3rd plural suffix - their daughters", "*yahărōgû*": "imperfect, 3rd plural - they will kill", "*bāttêhen*": "noun, masculine plural with 3rd feminine plural suffix - their houses", "*ʾēš*": "noun, feminine singular - fire", "*yiśrōpû*": "imperfect, 3rd plural - they will burn" }, "variants": { "*rāgəmû*": "they will stone/they will pelt with stones", "*bārēʾ*": "cut down/dispatch/slay", "*ḥarbôtām*": "their swords/their weapons", "*yahărōgû*": "they will kill/they will slay", "*yiśrōpû*": "they will burn/they will set on fire" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Forsamlingen skal steine dem med stein og hogge dem i stykker med sverd. De skal drepe deres sønner og døtre og brenne opp deres hus med ild.
Original Norsk Bibel 1866
da skulle de Forsamlede stene dem ihjel med Stene, og sønderhugge dem med deres Sværd; de skulle ihjelslaae deres Sønner og deres Døttre, og opbrænde deres Huse med Ild.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
KJV 1769 norsk
Og samlingen skal steine dem med steiner og hogge dem i hjel med sverdene sine; de skal drepe deres sønner og døtre og brenne opp deres hus med ild.
Norsk oversettelse av Webster
Skaren skal steine dem med steiner, og drepe dem med sine sverd; de skal drepe deres sønner og døtre, og brenne opp deres hus med ild.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de kaster på dem forsamlingens stein, og skjærer dem med sine sverd, deres sønner og døtre dreper de, og deres hus brenner de med ild.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og mengden skal steine dem med steiner, og felle dem med sverdene sine; de skal drepe deres sønner og deres døtre, og brenne opp deres hus med ild.
Norsk oversettelse av BBE
Og møtet, etter å ha steinet henne med steiner, vil sette en slutt på henne med sine sverd; de vil sette hennes sønner og døtre til livs og få hennes hus brent opp med ild.
Coverdale Bible (1535)
these shal stone them, and gorre them with their sweardes. They shal slaye their sonnes and doughters and burne vp their houses with fyre.
Geneva Bible (1560)
And the multitude shall stone them with stones, and cut them with their swordes: they shal slay their sonnes, and their daughters, and burne vp their houses with fire.
Bishops' Bible (1568)
And the multitude shall stone them with stones, and cut them downe with their swordes, they shall slay their sonnes and daughters, and burne vp their houses with fire.
Authorized King James Version (1611)
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Webster's Bible (1833)
The company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have cast at them the stone of the assembly, And cut them with their swords, Their sons and their daughters they do slay, And their houses with fire they burn.
American Standard Version (1901)
And the company shall stone them with stones, and despatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Bible in Basic English (1941)
And the meeting, after stoning her with stones, will put an end to her with their swords; they will put her sons and daughters to death and have her house burned up with fire.
World English Bible (2000)
The company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
NET Bible® (New English Translation)
That army will pelt them with stones and slash them with their swords; they will kill their sons and daughters and burn their houses.
Referenced Verses
- Jer 39:8 : 8 The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
- Ezek 16:40-41 : 40 They shall also bring up an assembly against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords. 41 And they shall burn your houses with fire, and execute judgments upon you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the harlot, and you also shall give no remuneration any more.
- Ezek 24:21 : 21 Speak to the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and the delight your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left shall fall by the sword.
- Ezek 23:25 : 25 And I will set my jealousy against you, and they shall deal furiously with you: they shall take away your nose and your ears; and your remnant shall fall by the sword: they shall take your sons and your daughters; and your residue shall be devoured by the fire.
- Ezek 23:29 : 29 And they shall deal with you hatefully, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare: and the nakedness of your harlotries shall be uncovered, both your lewdness and your harlotries.
- Ezek 24:6 : 6 Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not gone out! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
- Jer 52:13 : 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire:
- Ezek 9:6 : 6 Utterly slay old and young, both maidens, and little children, and women: but do not come near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began with the elders who were before the house.
- Deut 13:16 : 16 And you shall gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every bit, for the LORD your God: and it shall be a heap forever; it shall not be built again.
- 2 Chr 36:17-19 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand. 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon. 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles.
- Jer 33:4-5 : 4 For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah, which are torn down by the battering rams and by the sword: 5 They come to fight with the Chaldeans, but only to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in my anger and in my fury, because of whose wickedness I have hidden my face from this city.