Verse 5
He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assyria skal bli deres konge, fordi de nektet å vende om.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assyria skal være deres konge, fordi de nektet å vende om.
Norsk King James
Han skal ikke vende tilbake til Egypt; assyreren skal være hans konge, fordi de nektet å komme tilbake.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal ikke vende tilbake til Egyptens land, men Assyria skal være deres konge, fordi de nektet å vende om.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal ikke vende tilbake til Egyptlandet, men Assyria skal være deres konge, fordi de nektet å vende tilbake.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal ikke vende tilbake til Egypt, men assyreren skal være hans konge, fordi de nektet å vende tilbake.
o3-mini KJV Norsk
Han skal ikke vende tilbake til Egypt, men assyren skal være hans konge, for de nektet å vende tilbake.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal ikke vende tilbake til Egypt, men assyreren skal være hans konge, fordi de nektet å vende tilbake.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assur skal være hans konge, fordi de nektet å vende om.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.11.5", "source": "לֹ֤א יָשׁוּב֙ אֶל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וְאַשּׁ֖וּר ה֣וּא מַלְכּ֑וֹ כִּ֥י מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃", "text": "Not he-*yāšûb* to-*ʾereṣ* *Miṣrayim* and-*ʾAššûr* *hûʾ* *malkô* for they-*mēʾănû* to-*lāšûb*.", "grammar": { "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yāšûb*": "verb, qal imperfect 3rd person masculine singular - he will return", "*ʾel-*": "preposition - to/unto", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*Miṣrayim*": "proper noun - Egypt", "*wə-*": "conjunction prefix - and", "*ʾAššûr*": "proper noun - Assyria", "*hûʾ*": "personal pronoun, 3rd person masculine singular - he/it", "*malkô*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his king", "*kî*": "conjunction - for/because", "*mēʾănû*": "verb, piel perfect 3rd person plural - they refused", "*lāšûb*": "preposition prefix with verb, qal infinitive construct - to return" }, "variants": { "*yāšûb*": "return/turn back/repent", "*ʾereṣ*": "land/earth/territory", "*malkô*": "his king/his ruler", "*mēʾănû*": "refused/rejected/declined", "*lāšûb*": "to return/to turn back/to repent" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal ikke vende tilbake til Egyptens land, men Assur skal være deres konge, fordi de nektet å vende om.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal ikke vende tilbage til Ægypti Land, men Assur, han skal være hans Konge; thi de vægrede sig for at omvende sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
KJV 1769 norsk
Han skal ikke vende tilbake til landet Egypt, men assyreren skal være hans konge, fordi de nektet å vende om.
Norsk oversettelse av Webster
De skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assyria skal være deres konge, fordi de nektet å omvende seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal ikke vende tilbake til Egyptens land, men Assur skal være hans konge, fordi de nektet å vende om.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal ikke vende tilbake til Egypt; men assyreren skal være deres konge, fordi de nektet å vende tilbake til meg.
Norsk oversettelse av BBE
Han vil vende tilbake til Egypt, og assyreren skal være hans konge, fordi de ikke ville vende tilbake til meg.
Coverdale Bible (1535)
yt they shulde not go agayne in to Egipte: And now is Assur their kinge: For they wolde not turne vnto me.
Geneva Bible (1560)
He shall no more returne into the lande of Egypt: but Asshur shalbe his King, because they refused to conuert.
Bishops' Bible (1568)
He shall no more returne into Egypt, but Asshur shalbe his king, because he refused to conuert.
Authorized King James Version (1611)
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Webster's Bible (1833)
"They won't return into the land of Egypt; But the Assyrian will be their king, Because they refused to repent.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur -- he `is' his king, For they have refused to return.
American Standard Version (1901)
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return [to me] .
Bible in Basic English (1941)
He will go back to the land of Egypt and the Assyrian will be his king, because they would not come back to me.
World English Bible (2000)
"They won't return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
NET Bible® (New English Translation)
They will return to Egypt! Assyria will rule over them because they refuse to repent!
Referenced Verses
- Hos 7:16 : 16 They return, but not to the Most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their ridicule in the land of Egypt.
- Hos 8:13 : 13 They sacrifice flesh for the sacrifices of my offerings, and eat it, but the LORD does not accept them; now he will remember their iniquity and visit their sins. They shall return to Egypt.
- Hos 9:3 : 3 They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
- 2 Kgs 17:13-14 : 13 Yet the LORD testified against Israel and against Judah, by all the prophets and by all the seers, saying, Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets. 14 Nevertheless they would not listen, but stiffened their necks, like their fathers, who did not believe in the LORD their God.
- Hos 10:6 : 6 It shall also be carried to Assyria as a gift to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
- Amos 4:6 : 6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places: yet you have not returned to me, says the LORD.
- Amos 4:8-9 : 8 So two or three cities wandered to one city to drink water, but they were not satisfied: yet you have not returned to me, says the LORD. 9 I have struck you with blight and mildew: when your gardens, your vineyards, your fig trees, and your olive trees increased, the locust devoured them: yet you have not returned to me, says the LORD. 10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men I have slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stench of your camps to come up to your nostrils: yet you have not returned to me, says the LORD.
- Amos 5:27 : 27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, says the LORD, whose name is The God of hosts.
- Zech 1:4-6 : 4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, Thus says the LORD of hosts: Turn now from your evil ways and from your evil deeds. But they did not hear nor listen to Me, says the LORD. 5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? 6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? Then they returned and said: Just as the LORD of hosts determined to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has dealt with us.
- 2 Kgs 15:19 : 19 And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
- 2 Kgs 15:29 : 29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-Pileser king of Assyria, and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
- 2 Kgs 17:3-6 : 3 Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his servant, and gave him tribute. 4 But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and had brought no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison. 5 Then the king of Assyria invaded the whole land, and went up to Samaria, and besieged it for three years. 6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria, and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
- 2 Kgs 18:11-12 : 11 The king of Assyria carried Israel away to Assyria and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes, 12 because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD had commanded, and neither would they listen to them nor do them.
- Isa 8:6-8 : 6 Because this people refuses the waters of Shiloah that flow softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son; 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
- Jer 8:4-6 : 4 Moreover you shall say to them, Thus says the LORD; Shall they fall and not rise? Shall he turn away and not return? 5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return. 6 I listened and heard, but they did not speak rightly: no man repented of his wickedness, saying, What have I done? Everyone turned to his own course, like a horse charging into battle.
- Hos 5:13 : 13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then Ephraim went to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet he could not heal you, nor cure you of your wound.
- Hos 6:1 : 1 Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has struck us, and he will bind us up.
- Hos 9:6 : 6 For behold, they are gone because of destruction; Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them; nettles shall possess their precious silver places; thorns shall be in their tents.