Verse 23

And he said to them, You are from beneath; I am from above: you are of this world; I am not of this world.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han sa til dem: Dere er fra det jordiske; jeg er fra det himmelske; dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han sa til dem: 'Dere er fra neden; jeg er fra oven. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.'

  • Norsk King James

    Og han sa til dem: Dere er her nedenfra; jeg er ovenfra; dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa til dem: Dere er nedenfra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han sa til dem: Dere er fra neden; jeg er fra oven. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han sa til dem: "Dere er fra det nedenfor; jeg er fra det ovenfor. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han sa til dem: "Dere er nedenfra, jeg er ovenfra; dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han svarte: «Dere er fra denne verden, jeg er fra oven. Dere tilhører denne verden, men jeg er ikke av denne verden.»

  • gpt4.5-preview

    Han sa til dem: «Dere er nedenfra; jeg er ovenfra. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han sa til dem: «Dere er nedenfra; jeg er ovenfra. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sa til dem: "Dere er nedenfra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.8.23", "source": "Καὶ εἴπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ· ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί: ὑμεῖς ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἐστέ· ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου.", "text": "And *eipen* to-them, You from the *katō* *este*; I from the *anō* *eimi*: you from the *kosmou toutou* *este*; I not *eimi* from the *kosmou toutou*.", "grammar": { "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - said/spoke [completed action]", "*este*": "present active indicative, 2nd person plural - are/exist", "*katō*": "adverb with article - below/beneath/down", "*anō*": "adverb with article - above/upward", "*eimi*": "present active indicative, 1st person singular - am/exist", "*kosmou toutou*": "genitive masculine singular - of this world/order", "*ouk*": "negative particle - not" }, "variants": { "*katō*": "below/beneath/things below/earthly realm", "*anō*": "above/upward/things above/heavenly realm", "*kosmou*": "world/ordered system/universe/humanity/earth" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han sa til dem: Dere er nedenfra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde til dem: I ere hernedenfra, jeg er herovenfra; I ere af denne Verden, jeg er ikke af denne Verden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.

  • KJV 1769 norsk

    Han sa til dem: Dere er fra det lave, jeg er fra det høye. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa til dem: "Dere er nedenfra; jeg er ovenfra. Dere er av denne verden; jeg er ikke av denne verden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og han sa til dem: 'Dere er nedenifra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa til dem: Dere er nedenfra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han sa til dem: Dere er nedenfra, jeg er ovenfra; dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he sayde vnto the: ye are fro beneth I am from above. Ye are of this worlde I am not of this worlde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he sayde vnto them: Ye are from beneth, I am from aboue: Ye are of this worlde, I am not of this worlde.

  • Geneva Bible (1560)

    And hee saide vnto them, Ye are from beneath, I am from aboue: ye are of this world, I am not of this worlde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he sayde vnto them: ye are from beneathe, I am from aboue: ye are of this worlde, I am not of this worlde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he said unto them, ‹Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.›

  • Webster's Bible (1833)

    He said to them, "You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he said to them, `Ye are from beneath, I am from above; ye are of this world, I am not of this world;

  • American Standard Version (1901)

    And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said to them, You are of the earth; I am from heaven: you are of this world; I am not of this world.

  • World English Bible (2000)

    He said to them, "You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jesus replied,“You people are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.

Referenced Verses

  • John 3:31 : 31 He who comes from above is above all. He who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
  • John 17:14 : 14 I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • 1 John 2:15-16 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world.
  • John 17:16 : 16 They are not of the world, even as I am not of the world.
  • John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
  • 1 John 4:5-6 : 5 They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them. 6 We are from God. He who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  • 1 John 5:19-20 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one. 20 And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
  • Jas 3:15-17 : 15 This wisdom does not come down from above, but is earthly, sensual, devilish. 16 For where envy and strife are, there is confusion and every evil work. 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
  • Jas 4:4 : 4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore, whoever wants to be a friend of the world is the enemy of God.
  • Ps 17:4 : 4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the paths of the destroyer.
  • Phil 3:19-21 : 19 Whose end is destruction, whose god is their stomach, and whose glory is in their shame, who set their mind on earthly things. 20 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ, 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
  • John 3:13 : 13 No man has ascended to heaven but he who came down from heaven, even the Son of Man who is in heaven.
  • John 15:18-19 : 18 If the world hates you, you know that it hated me before it hated you. 19 If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hates you.
  • Rom 8:7-8 : 7 Because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. 8 So then, those who are in the flesh cannot please God.
  • 1 Cor 15:47-48 : 47 The first man was of the earth, made of dust; the second Man is the Lord from heaven. 48 As was the man of dust, so also are those who are made of dust; and as is the heavenly Man, so also are those who are heavenly.